老板度假回来.
- láo bǎn dù jiǎ huí lái - My boss returned from vacation. - Мой начальник вернулся из отпуска.
暑假 - shǔ jiǎ - vacation - отпуск, каникулы
什么时候开始放暑假? - shén me shí hòu kāi shǐ fànɡ shǔ jiǎ? - When do summer vacations start? - Когда начинаются летние каникулы?
________________________________________________________________
住在乡村 - zhù zài xiānɡ cūn - to live in countryside - жить за городом (в деревне)
住在自己的房子里 - zhù zài zì jǐ de fánɡ zǐ lǐ - to live in an own house - жить в собственном доме
一个人住 - yí ɡè rén zhù - to live alone - жить одной (одному)
自己住 - zì jǐ zhù - to live alone - жить одной (одному)
_________________________________________________________________
坐火车的时间比坐车的时间长. - zuò huǒ chē de shí jiān bǐ zuò chē de shí jiān chánɡ. - Travelling by train takes more time than travelling by car. - Ехать поездом дольше, чем на машине.
我的火车5分钟后开. - wǒ de huǒ chē 5 fēn zhōnɡ hòu kāi - My train departs in 5 minutes. - Мой поезд отправляется через 5 минут.
我的火车5分钟后到. - wǒ de huǒ chē 5 fēn zhōnɡ hòu dào - My train arrives in 5 minutes. - Мой поезд прибывает через 5 минут.
_________________________________________________________________
急性子- jí xìnɡ zǐ - impatient - нетерпеливый
太阳升起来的很早. - tài yánɡ shēnɡ qǐ lái de hěn zǎo - Sun gets up early. - Солнце рано встает.
夏至 - xià zhì - summer solcite - летнее солнцестояние
以后再决定 - yǐ hòu zài jué dìnɡ - to decide later - решить позднее
我们现在还没有决定. - wǒ men xiàn zài hái méi yǒu jué dìnɡ - We have not decided yet. - Мы еще не решили.
修车 - xiū chē - to repair a car - ремонтировать машину
暑假 - shǔ jiǎ - vacation - отпуск, каникулы
什么时候开始放暑假? - shén me shí hòu kāi shǐ fànɡ shǔ jiǎ? - When do summer vacations start? - Когда начинаются летние каникулы?
________________________________________________________________
住在乡村 - zhù zài xiānɡ cūn - to live in countryside - жить за городом (в деревне)
住在自己的房子里 - zhù zài zì jǐ de fánɡ zǐ lǐ - to live in an own house - жить в собственном доме
一个人住 - yí ɡè rén zhù - to live alone - жить одной (одному)
自己住 - zì jǐ zhù - to live alone - жить одной (одному)
_________________________________________________________________
坐火车的时间比坐车的时间长. - zuò huǒ chē de shí jiān bǐ zuò chē de shí jiān chánɡ. - Travelling by train takes more time than travelling by car. - Ехать поездом дольше, чем на машине.
我的火车5分钟后开. - wǒ de huǒ chē 5 fēn zhōnɡ hòu kāi - My train departs in 5 minutes. - Мой поезд отправляется через 5 минут.
我的火车5分钟后到. - wǒ de huǒ chē 5 fēn zhōnɡ hòu dào - My train arrives in 5 minutes. - Мой поезд прибывает через 5 минут.
_________________________________________________________________
急性子- jí xìnɡ zǐ - impatient - нетерпеливый
太阳升起来的很早. - tài yánɡ shēnɡ qǐ lái de hěn zǎo - Sun gets up early. - Солнце рано встает.
夏至 - xià zhì - summer solcite - летнее солнцестояние
以后再决定 - yǐ hòu zài jué dìnɡ - to decide later - решить позднее
我们现在还没有决定. - wǒ men xiàn zài hái méi yǒu jué dìnɡ - We have not decided yet. - Мы еще не решили.
修车 - xiū chē - to repair a car - ремонтировать машину
No comments:
Post a Comment